Do It: Translating Languages
Subject ACUR70001 (2015)
Note: This is an archived Handbook entry from 2015.
Credit Points: | 12.5 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Level: | 7 (Graduate/Postgraduate) | ||||||||||||
Dates & Locations: | This subject has the following teaching availabilities in 2015: Semester 2, Southbank - Taught on campus.
Timetable can be viewed here. For information about these dates, click here. | ||||||||||||
Time Commitment: | Contact Hours: 24 Total Time Commitment: 96 Hours | ||||||||||||
Prerequisites: | None | ||||||||||||
Corequisites: | None | ||||||||||||
Recommended Background Knowledge: | None | ||||||||||||
Non Allowed Subjects: | None | ||||||||||||
Core Participation Requirements: |
For the purposes of considering request for Reasonable Adjustments under the Disability Standards for Education (Cwth 2005), and Students Experiencing Academic Disadvantage Policy, academic requirements for this subject are articulated in the Subject Overview, Objectives, Assessment and Generic Skills sections of this entry. |
Coordinator
Dr Elizabeth PresaContact
Faculty of the VCA and MCM Student Centre
Ground Floor, Elisabeth Murdoch Building (Bldg 860)
Southbank Campus
234 St Kilda Road, Southbank, 3006
Enquiries
Phone: 13 MELB (13 6352)
Email: 13MELB@unimelb.edu.au
Subject Overview: |
‘do it’ is an international archive of instructions for artists, written by other artists, architects, poets, philosophers, scientists and others. Started in Paris in 1993 by the writer Hans Ulrich Obrist and the artists Christian Boltanski and Bertrand Lavier, ‘do it’ has been presented in many major museums and galleries through out the world. In 2008 the Centre for Ideas joined with Hans Ulrich Obrist to present ‘do it’ for the first time within a university curriculum. In this subject we will give consideration to various philosophical accounts of translation, starting with Walter Benjamin’s famous essay ‘The Task of the Translator’. We will explore translation between languages –Chinese into English, English into French etc. between art forms and knowledge domains, while negotiating gendered and cultural differences. Student will work together to present a new ‘do it’ exhibition as well as contribute to the archive of instructions.
|
---|---|
Learning Outcomes: |
This subject will enable students to: |
Assessment: |
5000 words or equivalent written and practical project, developed in conjunction with supervisor with feedback throughout the semester. (100%) |
Prescribed Texts: | Subject Reader |
Breadth Options: | This subject is not available as a breadth subject. |
Fees Information: | Subject EFTSL, Level, Discipline & Census Date |
Generic Skills: |
On completing this subject students will have: |
Related Course(s): |
Master of Transnational Arts |
Download PDF version.