Advanced Chinese Translation

Subject 110-304 (2009)

Note: This is an archived Handbook entry from 2009. Search for this in the current handbook

Credit Points: 12.50
Level: 3 (Undergraduate)
Dates & Locations:

This subject has the following teaching availabilities in 2009:

Semester 2, - Taught on campus.
Pre-teaching Period Start not applicable
Teaching Period not applicable
Assessment Period End not applicable
Last date to Self-Enrol not applicable
Census Date not applicable
Last date to Withdraw without fail not applicable


Timetable can be viewed here. For information about these dates, click here.
Time Commitment: Contact Hours: 3 hours of seminars per week
Total Time Commitment: 3 contact hours/week , 6 additional hours/week. Total of 9 hours per week.
Prerequisites: Chinese 3B and one of Great Chinese Classics or Chinese Economic Documents OR Chinese 5B and one of Economic Documents or Modern Chinese Literature or Advanced Seminar or equivalent as determined by the coordinator.
Corequisites: None
Recommended Background Knowledge: None
Non Allowed Subjects: None
Core Participation Requirements:

For the purposes of considering request for Reasonable Adjustments under the Disability Standards for Education (Cwth 2005), and Student Support and Engagement Policy, academic requirements for this subject are articulated in the Subject Overview, Learning Outcomes, Assessment and Generic Skills sections of this entry.

It is University policy to take all reasonable steps to minimise the impact of disability upon academic study, and reasonable adjustments will be made to enhance a student's participation in the University's programs. Students who feel their disability may impact on meeting the requirements of this subject are encouraged to discuss this matter with a Faculty Student Adviser and Student Equity and Disability Support: http://services.unimelb.edu.au/disability

Coordinator

Dr Jennifer Tek Eng Took

Contact

Prof David Holm

dlholm@unimelb.edu.au

Subject Overview: In this subject students will learn to translate from Chinese to English and English to Chinese. The selection of texts will be limited to modern literature and to documents and news items on politics and international affairs. In their translations students will learn to focus on accuracy as well as stylistic appropriateness and will be encouraged to submit both individual and group work.
Objectives:
  • acquire skills to explicate complex materials written in another language;
  • be able to present complex information accurately and fluently in writing;
  • appreciate the complexity of translating concepts from one system into another.
Assessment: Class work totalling 500 words 20% (due weekly in class), written translations totalling 1500 words 40% (due at intervals during semester) and a 2-hour examination 40% (due during the examination period).
Prescribed Texts: Materials supplied by the Institute.
Breadth Options:

This subject potentially can be taken as a breadth subject component for the following courses:

You should visit learn more about breadth subjects and read the breadth requirements for your degree, and should discuss your choice with your student adviser, before deciding on your subjects.

Fees Information: Subject EFTSL, Level, Discipline & Census Date
Generic Skills:
  • acquire written communication skills through essay and assignment preparation and writing;
  • show attention to detail through close reading;
  • acquire time management and planning skills through managing and organising workloads for required reading and assignment completion.
Notes: Previously available as 110-430 Advanced Chinese Translation. Students who have completed 110-430 are not eligible to enrol in this subject.
Related Course(s): Diploma in Modern Languages (Chinese)
Related Majors/Minors/Specialisations: Chinese
Chinese
Chinese Language
Chinese Language Major

Download PDF version.